«В добрый путь, книга!», - В. И. Аннушкин

Доктор филологических наук, профессор

кафедры русской словесности и межкультурной

коммуникации Государственного института

русского языка имени А.С. Пушкина,

заслуженный профессор института Пушкина,

член Союза писателей России,

председатель Российской ассоциации риторики В.И. Аннушкин

В любом случае это – «хлеб наш» книжный, «насущный», которым должна напитаться душа читателя. И если автор говорит своему творению «Прощай!», то читатель в доброжелательном настрое на встречу с прекрасным пусть скажет: «Здравствуй, книга!»

Преданность и подлинное служение культуре русского слова выражаются, с одной стороны, в сохранности, знании, следовании традиции, с другой, в дерзновенном творчестве, изобретательности, требовательности к себе, с которыми писатель-поэт-творец служит своей Музе. Всё это есть в сочинениях Михаила Куншта, который пытается следовать легкокрылой, свободно поющей пушкинско-ершовской-никитинской традиции, современную же креативность сюжетов, мыслей и слов, то есть способность к новизне и творчеству, несомненно оценит сам читатель.

Михаил Куншт пишет воздушно и остроумно, в основном, эта легкокрылость достигается тем, что, «оперённый рифмой парной», он чувствует ритмику стиха и зачарован музыкой русского слова, что и позволяет делать жизнь как «праздник календарный». Теперь книга отправляется к читателю, и автор, должно быть, мысленно благословляет ее: «В добрый путь тебе, прощай!...» Но если у Арсения Тарковского – это «черно-белый каравай», т.е. черный текст на белой бумаге, то современные книги Куншта – образец компьютерно-разноцветного «каравая». В них вместе с черно-белым текстом благодаря компьютерной графике и технике оживают реально поющие птицы, на обложке вырастают фантастические замки и дворцы – кто возразит, что это не развитие книжной культуры?…